BRESSANONE 布列瑟农
歌手: Matthew Lien 马修·连恩
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were disamondsin your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
译文:
歌手: Matthew Lien 马修·连恩
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were disamondsin your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
译文:
我站在布列瑟侬的星空下
而星星 也在天的另一边照着布列瑟农
请你温柔的放手,因我必须远走
虽然 火车将带走我的人
但我的心却不会片刻相离
哦 我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠 日落月升
我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空
而星星 也在天的另一边照着布列瑟农
请你温柔的放手,因我必须远走
虽然 火车将带走我的人
但我的心却不会片刻相离
哦 我的心不会片刻相离
看着身边白云浮掠 日落月升
我将星辰抛在身后 让他们点亮你的天空
1992年加拿大有些地方政府施行了一项名为“驯鹿增量”计划”,为达到目的却必须大量捕杀狼群。为此,30多位音乐工作者以2年多的时间,完成了《Bleeding Wolves》这张专辑。泉水淙淙、鸟鸣啁啾,野生狼群站在布列瑟农的星空下。这曾经是那样桀骜不驯的灵性生命,正在无奈地诉说着自己和种群无处栖身的悲伤钢琴。民谣吉他和高音萨克斯管控诉着贪婪之人对野生狼群的蓄意谋杀。真实的音符忠实地记录了人类对自然的摧残面对全部武装的人类。
狼是弱者,是生命无从着落的弱者,是黯然神伤的异族。它们此刻在星光月夜里悲情地凝望厮守缠绵过的故园,在逡巡的感伤里作别;为了生命,为了延续,选择死亡或者选择离去。
唉,自从进入文明社会之后,人类就开始变得很难理解狼了。
事实上,最早的狗应该就是在今天的中国内陆/蒙古地区由人类驯化而成的。
只不过,任何过把这件事情都给忘了,不知道狼还记不记得,有时间去问问去……